top of page

Artistes

Voici une brève présentation de différents artistes reconnus dans leurs domaines qui sont pour notre plus grand plaisir des partenaires et amis de notre association

Go Okawa (Compositeur / Shakuhachi, Sadô)

_0105_edited.jpg
Directeur Artistique et Responsable Pédagogique de YAJUKAI.
Enseignant à l' ecole de musique de Thuir (M.A.O. et Shakuhachi).

 
Il a étudié en Master la composition et l’arrangement Jazz, à la Haute Ecole de musique de Lausanne
(équivalent au conservatoire supérieur) .Composition instrumentale et électro acoustique à l’Université des Arts d'Osaka (équivalent au conservatoire supérieur). , Conservatoire à rayonnement régional d'Annecy, Conservatoire à rayonnement régional de
Perpignan-Mediterranée et Conservatoire à rayonnement communal Paris-Nanterre.
 
Obtention  du Diplôme de Licence musicologie et Master en pédagogie musicale,
Certificat Type 1* d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement Secondaire, et Certificat Type 1* d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement du Premier Cycle.



Son style est délicat, l’atmosphère de ses morceaux fascinante. Il nous transporte dans un univers étrange à la fois éthéré
et charnel où se répand une secrète énergie, qui rappelle la musique Zen.
Son interprétation personnelle est émouvante. Sa curiosité n’a pas de frontière : il a étudié toutes les époques
et tous les genres de  musiques surgis sur les différents continents, de la plus classique à la plus contemporaine
en passant par le jazz et la musique acoustique.
 
Son oeuvre est régulièrement jouée dans le monde entier (France, Suisse, Italie, États-unis, Belgique, Allemagne, Lituanie et Japon)
Le public l’accueille chaleureusement, à chacun de ses spectacles.

コンポーザー(現代音楽)・日仏文化芸術協会役員・日本文化講師・音楽院講師

日仏文化芸術協会「日仏野獣会」アートディレクター、教育担当ディレクター。

大阪芸術大学音楽学科音楽制作コース卒業。 フランス国立ペルピニャン地方音楽院アクースマティック作曲科、器楽作曲科で4 年間、フランス国立アヌシー地方音楽院エレクトロアコースティック作曲科、ジャズギター演奏科で3 年間、同時にパリ、ナンテール市立音楽院ミクスト作曲科で1 年、スイスローザンヌ国立高等音楽院ジャズ作曲科修士課程で2 年間の合計9 年間の修練を積みディプロム取得、ペルピニャン地方音楽院首席卒業。 フランスオーバーニュ国際映画祭SIRAR 映画音楽作曲部門入選、イタリアRISUONANZE 国際作曲賞入選、 ​福岡現代邦楽フェスティバル公募作品入選および国際映画祭に招待作曲家として迎えられるなど各種受賞多数。 2005年より南フランスを拠点に世界各地(日本、スイス、ドイツ、イタリア、ベルギー、オランダ、アメリカ、リトアニアなど)で作品を発表。著作権協会SACEM会員。 2018年より南フランス、ペルピニャンで日仏文化芸術協会「日仏野獣会」を設立し、協会の運営と日本音楽・文化の紹介や指導をする傍ら、国立ペルピニャン大学、市立アラゴ高等学校、テュイル市立音楽院等、フランスの教育機関の講師としても活動する。 作曲作品はコンテンポラリージャズなどに見られるポリモーダル和声を基軸にセリー、ミニマル、スペクトラル、エレクトロアコースティックなど現代音楽のテクニックを織り交ぜ、制作される、アレンジはビッグバンド等のホーンアレンジを得意とする。 異文化の融合、相互理解と文化交流をテーマにした作曲・アレンジ・演奏・講演に力を入れ国内外の様々なミュージシャンと共演を行う。

Hideaki Tsuji (Guitariste / Shamisen)

42727672_140063396945775_243445387645209

Né au Japon, il commence sa formation de guitare classique à l’âge de 15 ans et poursuit ses études musicales en France, notamment à Paris et au conservatoire de Strasbourg qu’il termine avec succès dans la classe de Pablo MARQUEZ.

Parallèlement, il commence l’étude du Shamisen auprès de maître Toshinori KYOGOKU.

Actuellement, il enseigne au conservatoire de Strasbourg et se produit en tant que soliste dans plusieurs ensembles de musique contemporaine comme Contrechamps(Gnève), Nieuw ensemble(Amsterdam), ensemble Linea(Strasbourg) et participe à divers projets de musiques traditionnelles avec Abhisek Lahiri(sarod), Phillipe Peris(didjeridoo), groupe Iônah, ensemble Sakura.

Il a notamment créé la pièce de Misato Mochizuki  ‘’le fil blanc’’ musique pour le film muet de Kenji Mizoguchi, au musée du Louvre.

La pièce est reproduit nombreux fois en Allemagne en Suisse en Hollande au Luxembourg et au Japon.

辻 英明
ストラスブール(フランス)在住、ギターリスト・三味線奏者。

1993年より渡仏。リヨン国立音楽院、オルネイ・スウ・ボワ市立音楽院、ストラスブール国立音楽院でギター、音楽一般教養科目、室内楽を修了。2014年にフランスの国家教員免許を取得する。

また、多くのマスタークラスに参加し、レオ・ブローウェル、アルヴァロ・ピエルリ、パブロ・マルケス、アルベルト・ポンセらに師事する。

三味線を京極流民謡家元、京極利典師の下で学ぶ。

 

現在、ストラスブール国立音楽院で教鞭をとる傍らソリストまたはアンサンブルの一員としてヨーロッパ各地で演奏活動を行っている。

自らリーダーとして作曲・企画を担当し活動しているワールド・ミュージック・グループIONAHは2009年から二人のインド人演奏家、アビセック・ラヒリ(サロード)とパリマル・チャクラバルティー(タブラ)らと共にトリオとしてドイツ・フランス各地のツアーを行っている。

民謡アンサンブルSAKURAの一員としてフランスを中心にヨーロッパ各地でのフェスティヴァルで演奏。

現代音楽のプロジェクトにも数多く参加し、フランスのensemble LINEAとピエール・ブーレーズ作曲の”Le Marteau sans Maitre”をヴィトリア・ガステイツ(スペイン)の現代音楽フェスティヴァルで演奏、ルーブル美術館主催のコンサートシリーズ「無声映画と現代音楽」では、溝口謙二監督作品の「瀧の白糸」を基に作曲家望月京が書き下ろした新曲を初演し、後にジュネーブ、アムステルダム、ベルリン、ケルン、東京(サントリーサマーフェスティバル)などで再演する。

Yoko Amiel (Artiste / Calligraphie, Sumi-é)

kimono1.jpg

Née à Niigata, préfecture de Niigata au Japon
Arrive à Toulouse en 2000. Habite dans le Lauragais depuis 2008
Diplômée en Design et Communication visuelle de l’Université d’Art de Musashino à Tokyo
Graphiste, Directrice Artistique à Tokyo

Création liée à la nature
– Sumi-é : peinture à l’encre
– Calligraphie japonaise et Kana sho
– Photographie
– Création d’affiches

Fondatrice et coordinatrice de l’Association Culturelle Franco-Japonaise Le Ciel Lauragais

Ayuko Miyakawa (Artiste / Calligraphie)

ayuko.jpg

Née à Tokyo. Très tôt passionnée par la voie de l’encre, elle étudie cet art millénaire avec sa mère qui fût son maître.

 

Depuis son arrivée en France, après un passage par les beaux-arts, elle se lance dans la peinture et participe à plusieurs expositions d’artistes dans l’Occitanie.

 

Installée dans l'Aude,elle enseigne la calligraphie japonaise et peint à l’encre de chine. Au cœur de la culture Japonaise, entre tradition et abstraction, l’encre se déploie avec fluidité. Maîtrisant la technique classique de la calligraphie elle s'est émancipée vers des horizons plus contemporains. Le trait, la trace, les nuances de gris n'ayant plus de secrets pour elle ; moyens qu'elle utilise pour nous amener vers des espaces intérieurs, exploration de chemins spirituels propre à la culture Orientale.

 

Elle anime plusieurs stages et plus régulièrement des ateliers au Moulin à Papier de Brousses, autour de la pratique de l'encre et de l'aquarelle.

 

Elle présente également ses différentes créations dans les salons de créateur et les marchés d’Art.

Hideyo Kaneko (Artiste / Calligraphie, Sumi-é, Manga)

Hideyo Kaneko.jpg

Artiste peintre et calligraphe japonais

Né à Niigata au Japon en 1981

Vit et travaille à Tarbes depuis 2007

DNSEP (Diplôme National Supérieur d'Expression Plastique) en 2012

Il expose ses œuvres depuis 1999 au Japon, en France et en Espagne.

 

Il vous propose:

  • l'atelier de peinture japonaise (Sumi-é)

  • l'atelier de calligraphie japonaise 

  • l'atelier de dessin Manga/Chibi

bottom of page